RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
benötige übersetzung für 2 Sätze
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Dichtung
Autor Nachricht
Mexican
Servus


Anmeldungsdatum: 28.05.2006
Beiträge: 2

BeitragVerfasst am: 28. Mai 2006 16:27    Titel: benötige übersetzung für 2 Sätze Antworten mit Zitat

1. Finge dari comitesque mihi ventosque ratemque: quid sequar?

2.Vivimus, et non sum, Theseu, tua, si modo vivis, femina periuri fraude sepulta viri.

nachzulesen in den Heroides von Ovid 10,57-74
katzi99
Libertus


Anmeldungsdatum: 16.02.2006
Beiträge: 17
Wohnort: joa kleines dorf südl. von berlin

BeitragVerfasst am: 29. Mai 2006 16:06    Titel: Antworten mit Zitat

hallo
wo ist denn dein versuch???
mfg katzi99
Gast






BeitragVerfasst am: 29. Mai 2006 21:31    Titel: Antworten mit Zitat

gerade mit dem letzten satz hab ich totale schwierigkeiten, wahrscheinlich mach ich es mir einfach nur zu schwer...
Vivimus: wir leben
et non sum: ich bin nicht
si modo vivis: wenn bald du lebst
femina: frau
periuri: eidbrüchigen
fraude: (von fraudere) betrügen(?) welche form?
viri: des Mannes

was heißt tua?
Gast






BeitragVerfasst am: 31. Mai 2006 15:20    Titel: Antworten mit Zitat

fraude kommt von fraus, fraudis
tua - deine
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1085
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 31. Mai 2006 18:41    Titel: Antworten mit Zitat

"si modo" bedeutet "wenn überhaupt/vorausgesetzt nur, dass".
Ich denke dir ist klar, dass "et non sum" und "tua" zusammengehört und Theseu nur zur Anrede eingeschoben ist.
Seneca
Gast





BeitragVerfasst am: 31. Mai 2006 18:46    Titel: sciens Antworten mit Zitat

zu Vers 1: Beginnen solltest du mit dem Imperativ "Finge", von diesem ist ein AcI abhängig: comites, ventos ratem dari (Passiv!!!), mihi ist Dativobjekt
Quid sequar solltest du als zweifelnde Frage übersetzen.

zu Vers 2: Ohne Zusammenhang etwas schwierig, aber trotzdem:
Vivimus ist wohl Plurale maiestatis
zusammen gehören non sum tua femina sepulta ergänzt durch den ablativ fraude, der mit dem Gen. viri periuri weiter erläutert wird.

Diese Hinweise sollten dir zu einer Lösung verhelfen.

Gruß

Seneca
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Dichtung

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Kann jemand bitte diese übersetzung kontrollieren ??? 1 11Bale 31480 10. Dez 2016 14:57
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Kann jemand bitte diese übersetzung kontrollieren ?? 1 11Bale 30137 10. Dez 2016 15:01
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ich lebe hier und jetzt - übersetzung ins lateinische 3 Gast 67848 02. Dez 2016 14:26
Romana Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Aktiv und Passiv Sätze umformen 1 Gast 29050 27. Jun 2014 13:33
gastJuni Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge hilfe bei der übersetzung 1 katic_stew 31507 09. Apr 2014 16:30
sunshine Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge suche übersetzung!!! 8 Kokolorewürsti 30605 23. Okt 2010 18:36
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge korrekturlesen meiner übersetzung. bitte!!!!!!!!! 7 katzi99 25932 17. Dez 2007 09:54
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung richtig? 7 Nachtengel 21964 23. Nov 2006 17:37
Nachtengel Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge bitte korrekturlesen und verbesserungen zur übersetzung 7 katzi99 18009 27. März 2006 17:46
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge PPP und Sätze in einen anderen Kasus umformen 5 Sally112233 20334 04. Apr 2013 20:12
greekster Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge sallust übersetzung oratio macri 5 s-t-r-a-n-g-e 81027 23. Nov 2006 14:26
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ich lebe hier und jetzt - übersetzung ins lateinische 3 Gast 67848 02. Dez 2016 14:26
Romana Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Seneca Epistel 15,übersetzung..dringend!! 2 **sophie** 50460 28. Sep 2004 07:57
juergen Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Sätze vom Passiv ins Aktiv und umgekehrt verwandeln - Wie ge 4 Gast 35096 23. Mai 2011 09:42
Prudentius Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge hilfe bei der übersetzung 1 katic_stew 31507 09. Apr 2014 16:30
sunshine Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema benötige übersetzung für 2 Sätze wurde mit durchschnittlich 4.7 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 20 Bewertungen.