RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Übersetzung (Hilfe und Kontrolle) und skandieren
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Dichtung
Autor Nachricht
Gast






BeitragVerfasst am: 15. Jun 2005 12:15    Titel: Übersetzung (Hilfe und Kontrolle) und skandieren Antworten mit Zitat

Hi!!!
Könntet ihr bitte meine Übersetzung und mein skandiertes Zeug korrigieren und mir bei den fehlenden Sachen evtl. weiterhelfen? Vielen Dank schon mal!!!


Übersetzung:
Nam ponit in ordine pennas, a minima coeptas, longam breviore sequenti, ut clivo crevisse putes: sic rustica quondam fistula disparibus paulatim surgit avenis. Tum lino medias et ceris alligat imas atque ita compositas parvo curvamine flectit, ut veras imitetur aves.

Mein Vorschlag :
Denn er legte Federn der Reihe nach hin, von der kleinsten, eine lange folgte auf eine kurze, sodass man glauben könnte : Die Hirtenflöte...???
Dann verbindete er die Federn mit einer Schnur ....??? ,um echte Vögel nachzuahmen.
Woher kommt denn „imas“ überhaupt?

Noch eine Frage zum Übersetzungstext: Gibt es da im lat. irgendwelche Stilmittel?


Skandieren: (- Länge; x Kürze)

Tum lino medias et ceris alligat imas
-xx I - - I - - I - - I – xx I - -
Also meiner Meinung nach stimmt das nicht ganz…aber ich weiß nicht, wie ichs besser machen könnte

Atque ita compositas parvo curvamine flectis,
Ich komm da einfach nicht weiter bei dem….krieg da immer 7 metren statt 6 raus

Ut veras imitetur aves. Puer Icarus una
- - I – x x I – xx I - -I – x x I - x

stabat et ignarus sua se tractare pericola
- xx I auch hier komm ich nicht weiter

ore renidenti modo, quas vaga moverat aura
-xx I - - I – xx I – x x I – xx I – x

Danke nochmal!
[shuttle-cock]
Praetor


Anmeldungsdatum: 07.04.2004
Beiträge: 220
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 15. Jun 2005 12:31    Titel: Antworten mit Zitat

ich übernehme mal die Skandierung:

Túm linó mediás et céris álligat ímas
Átqu(e) ita cómpositás parvó curvámine fléctis,
út verás imitétur avés puer Ícarus úna
óre renídentí modo quás vaga móverat áura

_________________
In die semel bis ter quater
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Dichtung

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 801123 01. Okt 2023 03:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 496718 05. Sep 2023 18:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge metrik hilfe 0 Gast 353453 17. Okt 2022 11:49
selina Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Grabinschrift aus Tarent - bitte Hilfe! 2 virago 506747 07. Jun 2022 16:30
virago Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ich brauche schnellst möglich Hilfe 1 Gast 445721 15. März 2022 09:42
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Altgriechisch für Tattoo? 30 Stefany 3935194 17. Sep 2015 09:51
GastSept Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 2693118 15. Aug 2010 11:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 1023708 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 1870686 25. Jun 2008 16:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 1653203 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Altgriechisch für Tattoo? 30 Stefany 3935194 17. Sep 2015 09:51
GastSept Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 2693118 15. Aug 2010 11:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 1870686 25. Jun 2008 16:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 1653203 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 1638763 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Übersetzung (Hilfe und Kontrolle) und skandieren wurde mit durchschnittlich 4 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 11 Bewertungen.