RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Übersetzung
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Caesar
Autor Nachricht
Mcjas
Gast





BeitragVerfasst am: 15. Aug 2010 19:23    Titel: Übersetzung Antworten mit Zitat

Postquam autem apud turrim duos hostes spectavit, ex urbe properavit et Creusam deseruit.

Stimmt hier die folgende Übresetzung?

Nachdem er aber bei dem Turm zwei Feinde sah, eilte er aus der Stadt und ließ Creusa im Stich.

Müsste es nicht turri (Dativ) statt turrim (Akk.) heißen und statt er sah (Imperfekt) er hatte gesehen (Plusquamperfekt nach postquam)?

Also:

Nachdem er aber bei dem Turm zwei Feinde gesehen hatte, eilte er aus der Stadt und ließ Creusa im Stich.

Danke im Voraus!
Pontius Privatus
Moderator


Anmeldungsdatum: 10.01.2008
Beiträge: 777
Wohnort: Recklinghausen

BeitragVerfasst am: 15. Aug 2010 20:00    Titel: Re: Übersetzung Antworten mit Zitat

Mcjas hat Folgendes geschrieben:
Postquam autem apud turrim duos hostes spectavit, ex urbe properavit et Creusam deseruit.

Stimmt hier die folgende Übresetzung?

Nachdem er aber bei dem Turm zwei Feinde sah, eilte er aus der Stadt und ließ Creusa im Stich.

Müsste es nicht turri (Dativ) statt turrim (Akk.) heißen und statt er sah (Imperfekt) er hatte gesehen (Plusquamperfekt nach postquam)?

Also:

Nachdem er aber bei dem Turm zwei Feinde gesehen hatte, eilte er aus der Stadt und ließ Creusa im Stich.

Danke im Voraus!


Hallo Mcjas,

Zu Deinen Fragen folgendes:

Die Präposition "apud" steht mit dem Akkusativ, turrim ist folglich korrekt.

"Postquam" steht im Lateinischen mit dem (hist.) Perfekt, wird im Deutschen dann mit dem Plusquamperfekt übersetzt.

Demnach ist Deine zweite Übersetzungsversion richtig.

Gruß
Pontius P.
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Caesar

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 801014 01. Okt 2023 03:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 496655 05. Sep 2023 18:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Res publicae 1, 52 Übersetzung 5 Gast 624941 22. Feb 2022 11:48
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung ins Altgriechische 0 Gast 323019 04. Jun 2021 21:16
Thancred Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid Übersetzung 1 Hannah123 457422 30. Nov 2020 14:57
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 1023655 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 1870613 25. Jun 2008 16:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 1653167 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Gerundium - Sinnvolle Übersetzung 15 markis 1515922 21. März 2010 12:45
Gast1 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 1638698 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 1870613 25. Jun 2008 16:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 1653167 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 1638698 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Gerundium - Sinnvolle Übersetzung 15 markis 1515922 21. März 2010 12:45
Gast1 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 1023655 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Übersetzung wurde mit durchschnittlich 3.5 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 31 Bewertungen.