RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Aeneas - Stimmt die Übersetzung?
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
Lateinerin
Servus


Anmeldungsdatum: 06.02.2009
Beiträge: 3

BeitragVerfasst am: 08. März 2009 17:17    Titel: Aeneas - Stimmt die Übersetzung? Antworten mit Zitat

Hallo,
stimmt diese Übersetzung so? Irgendwie klingt das teilweise ziemlich holprig =(

Diu Troiani verbis Anchisis fidem habere nolebant.
Lange wollten die Trojaner nicht, dass das Vertrauen des Anchises durch Worte gehalten wird.
Dixerunt Aeneae duci: „Num nos nova pericula subire vis, Aenea?
Sie sagten zum Anführer Aeneas : "Willst du etwa neue Mühen auf uns nehmen, Aeneas?“
Quando tandem finientur pericula, labores, miseriae?“
Wann endlich werden die Gefahren, die Mühen und das Elend beendet werden?“
Sed Aeneas „Nolite“, inquit, „de salute desperare, amici!
Aber Aeanas sagte: “Verzweifelt nicht an eurem Wohlergehen, Freunde!”
Nonne Iuppiter Optimus Maximus nos Italiam petere ibique patriam novam habere vult?
Will der sehr große und sehr gute Jupiter etwa nicht, dass wir Italien und das neue Vaterland dort aufsuchen und haben?
Qua de causa enim nos a Thracia deterrere voluit?
Weshalb will er denn, dass wir Thrakien abschrecken?
Dei nos servare volunt.
Die Götter wollen uns nicht retten.
Id mihi persuasum est.
Ich bin von diesem überzeugt.

Gratias ago =)
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1085
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 08. März 2009 17:39    Titel: Re: Aeneas - Stimmt die Übersetzung? Antworten mit Zitat

Lateinerin hat Folgendes geschrieben:
Diu Troiani verbis Anchisis fidem habere nolebant.
Lange wollten die Trojaner kein Vertrauen zu den Worten des Anchises haben.
Dixerunt Aeneae duci: „Num nos nova pericula subire vis, Aenea?
Sie sagten zum Anführer Aeneas : "Willst du etwa neue Mühen auf uns nehmen, Aeneas?“ von "nos bis "subire" ist ein AcI
Nonne Iuppiter Optimus Maximus nos Italiam petere ibique patriam novam habere vult?
Will der sehr große und sehr gute Jupiter etwa nicht, dass wir Italien und das neue Vaterland dort aufsuchen und haben? Ich würde übersetzen: "Will der größte und beste Juppiter etwa nicht, dass wir Italien aufsuchen und dort ein neues Vaterland haben?"
Qua de causa enim nos a Thracia deterrere voluit?
Weshalb will er uns denn (sonst) von Thrakien abschrecken?
Dei nos servare volunt.
Die Götter wollen uns retten.
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 801119 01. Okt 2023 03:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 496715 05. Sep 2023 18:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Res publicae 1, 52 Übersetzung 5 Gast 624961 22. Feb 2022 11:48
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung ins Altgriechische 0 Gast 323026 04. Jun 2021 21:16
Thancred Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid Übersetzung 1 Hannah123 457427 30. Nov 2020 14:57
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 1023694 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 1870674 25. Jun 2008 16:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 1653199 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Gerundium - Sinnvolle Übersetzung 15 markis 1515945 21. März 2010 12:45
Gast1 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 1638747 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 1870674 25. Jun 2008 16:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 1653199 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 1638747 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Gerundium - Sinnvolle Übersetzung 15 markis 1515945 21. März 2010 12:45
Gast1 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 1023694 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Aeneas - Stimmt die Übersetzung? wurde mit durchschnittlich 3 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 17 Bewertungen.