RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Hilfe bei der Übersetzung- Deutsch/ Latein
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
lateinstudentin
Servus


Anmeldungsdatum: 08.11.2008
Beiträge: 8

BeitragVerfasst am: 07. Feb 2009 10:14    Titel: Hilfe bei der Übersetzung- Deutsch/ Latein Antworten mit Zitat

Hallo zusammen,

ich wiederhole gerade die ÜS vom Deutschen ins Lateinische.
Dazu eine Frage:
1. Der von mir herbeigerufene Artzt heißst:
A me advocatus medicus

2. Das ganze Haus wurde von dem von uns eigenladenen Freund besichtigt.
Tota domus ab amico invitato a nobis visitur.

Wieso steht denn beim ersten der Akkusativ (a me) und beim zweiten plötzlich Dativ? Ist da was falsch? Dankeschön
Pontius Privatus
Moderator


Anmeldungsdatum: 10.01.2008
Beiträge: 777
Wohnort: Recklinghausen

BeitragVerfasst am: 07. Feb 2009 11:53    Titel: Re: Hilfe bei der Übersetzung- Deutsch/ Latein Antworten mit Zitat

lateinstudentin hat Folgendes geschrieben:
Hallo zusammen,

ich wiederhole gerade die ÜS vom Deutschen ins Lateinische.
Dazu eine Frage:
1. Der von mir herbeigerufene Artzt heißst:
A me advocatus medicus

2. Das ganze Haus wurde von dem von uns eigenladenen Freund besichtigt.
Tota domus ab amico invitato a nobis visitur.

Wieso steht denn beim ersten der Akkusativ (a me) und beim zweiten plötzlich Dativ? Ist da was falsch? Dankeschön


Hallo lateinstudentin,

da ist nichts falsch, Du irrst mit Deiner Annahme!

Die Personalpronomen lauten wie folgt:

1. Person Singular

Nom. ego
Gen. mei
Dat. mihi (auch mi)
Akk. me
Abl. a me oder mecum

1. Person Plural

Nom. nos
Gen. nostri oder nostrum (unser / von uns)
Dat. nobis
Akk. nos
Abl. a nobis oder nobiscum

Gruß
Pontius P.
geliebte Krähe
Gast





BeitragVerfasst am: 26. März 2009 21:14    Titel: Re: Hilfe bei der Übersetzung- Deutsch/ Latein Antworten mit Zitat

lateinstudentin hat Folgendes geschrieben:
Hallo zusammen,

ich wiederhole gerade die ÜS vom Deutschen ins Lateinische.
Dazu eine Frage:
1. Der von mir herbeigerufene Artzt heißst:
A me advocatus medicus

2. Das ganze Haus wurde von dem von uns eigenladenen Freund besichtigt.
Tota domus ab amico invitato a nobis visitur.

Wieso steht denn beim ersten der Akkusativ (a me) und beim zweiten plötzlich Dativ? Ist da was falsch? Dankeschön
Pontius Privatus
Moderator


Anmeldungsdatum: 10.01.2008
Beiträge: 777
Wohnort: Recklinghausen

BeitragVerfasst am: 26. März 2009 23:15    Titel: Re: Hilfe bei der Übersetzung- Deutsch/ Latein Antworten mit Zitat

geliebte Krähe hat Folgendes geschrieben:
lateinstudentin hat Folgendes geschrieben:
Hallo zusammen,

ich wiederhole gerade die ÜS vom Deutschen ins Lateinische.
Dazu eine Frage:
1. Der von mir herbeigerufene Artzt heißst:
A me advocatus medicus

2. Das ganze Haus wurde von dem von uns eigenladenen Freund besichtigt.
Tota domus ab amico invitato a nobis visitur.

Wieso steht denn beim ersten der Akkusativ (a me) und beim zweiten plötzlich Dativ? Ist da was falsch? Dankeschön



Hallo,

mit Deiner Frage wiederholst Du nur die Fragen der Lateinstudentin, die m. E. oben eindeutig beantwortet sind.

Die Akkusativform der 1. Person heißt (nur): me
Der Ablativ der 1. Person heißt: a me ( und nicht a mihi!!!)
Das sollte man einfach so lernen - und beachten, (Korrektur vom 27. 3. 09)dass die lateinischen Personalpronomen nicht in Analogie zur deutschen Sprache gebildet werden. (mihi - mir; a me - von mir)
Ebenso ist es mit dem zweiten Beispiel: a nobis (von uns) ist die Ablativform der 1. Person Plural. Das ist so, und da liegt auch kein Irrtum vor. Die Dativform lautet einfach "nobis".
Da steht weder ein Akkusativ noch ein Dativ: In beiden Fällen handelt es sich um Ablativformen.
Das kannst Du übrigens in jeder Grammatik nachlesen.

Gruß
Pontius P.
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 801237 01. Okt 2023 03:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 496794 05. Sep 2023 18:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Verbesserungsvorschläge für eigenes Skript (Latein) 0 Gast 277675 25. Okt 2022 09:15
Marc Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge metrik hilfe 0 Gast 353478 17. Okt 2022 11:49
selina Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Habt ihr Latein gemocht? 0 Silly 182622 04. Aug 2022 11:00
Silly Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Schlaue Sprüche 62 Gast 2173659 28. Jul 2008 11:00
Publius Ovum Ovid Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Altgriechisch für Tattoo? 30 Stefany 3935760 17. Sep 2015 09:51
GastSept Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 2693459 15. Aug 2010 11:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 1023808 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 1870798 25. Jun 2008 16:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Altgriechisch für Tattoo? 30 Stefany 3935760 17. Sep 2015 09:51
GastSept Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 2693459 15. Aug 2010 11:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Schlaue Sprüche 62 Gast 2173659 28. Jul 2008 11:00
Publius Ovum Ovid Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 1870798 25. Jun 2008 16:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 1653303 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Hilfe bei der Übersetzung- Deutsch/ Latein wurde mit durchschnittlich 4.4 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 9 Bewertungen.